Monday, May 18, 2009

Dora the "Cascajo"

Monday, May 18, 2009

(Before we bring on today's Wreckage, let us pause to pray to the literary powers-that-be that the English-to-Spanish translation site I just used isn't some frat-boy prank, and that "cascajo" doesn't actually mean something like "beaver toe." [closing eyes] Pleasepleasepleaseplease.)

As a refresher, here's what Dora the Explorer, the spunky Spanish-teaching cartoon character, usually looks like:


And here she is looking at you, kid.

Or she might be looking at the person next to you, or someone behind you...it's kind of hard to say, really.

Here she's lost a nose but gained a lovely tan:



And speaking of gaining...
Dang, it looks like Dora's been hitting the cupcakes pretty hard. (And considering she's made of cake here, is that ever ironic.)

Lastly, though, is a truly "special" Dora. A Dora that stands out in the crowd. A Dora that says, "my baker sees the world a little differently." A "manager's special" Dora, if you will:



Karin D., Jenn E., Derek C., por favor manténganse se alejado de las puertas.
(That's the extent of my Spanish, courtesy of the Walt Disney World monorail. Like it?)
St Jude PNP said...

Is that a 2-layer cupcake cake? Wow....

VeggieT said...

Wow, I love the *ahem* chubby dora!

Anonymous said...

Yum, yum, yum, delicioso! ;)

Anonymous said...

hahah I love the monorail spanish -- that's the extent of mine as well!!

Tam said...

*in Fat Albert voice* HEY HEY HEY Its Dora! Classic!!!
*wipes away tears of laughter*

Tammie

Shellie said...

The monorail is my favorite. These cakes are not. Failers, no failing!

Brad Guilford said...

With the giant blue hair that last one could pass for Tracy Turnblad from the broadway musical Hairspray! It looks a lot like the orginal cast recording album cover.

megan said...

That is the ONLY spanish I know!!! I knew exactly what it meant when I saw it, and I wasn't sure exactly how it fit in...but that is awesome!!

adiaspeer said...

being the mother of 2 under 4 years old i might add that the Camera she's holding in cake 31 belongs to Diego... not Dora... uhg!! :o)

Karen S said...

Not sure what you were going for, but the definition I know for cascajo is rubble.

Mequet said...

Holy CRAP. Those are some seriously jacked up "Dora" cakes. I can't be eloquent in the face of these train wrecks. Jacked up.

Karen S said...

Oh, and as for the last cake, are you sure that's meant to be Dora, and not Jenny from "My Life as a Teenage Robot"?

Tina said...

My 4 year old son keeps saying "I want to see the fat one again"!!!!! He loves your blog--and so do I!

Crystal said...

Horribly hilariously definitely "pieces of junk."
Ugh.

Manager's Special?
WTh??

Oh boy. Oops, Oh girl.

kyooty said...

I think Dora may have been visiting the chocolate tree?

Haiku Joy said...

What explanation
For Dora's so-vacant eyes?
Dora's cloven head.

N.starluna said...

I would use the word "desastres" instead of cascajo. Estos pasteles son desastres.

Kim A. said...

Wow, that first one totally looks like Asian Dora.

*moggit girls said...

Fat Dora made us spit out our coffee!

Hackergrl said...

Ha ha! I worked at Disney World! To this day, that is the only Spanish I know. I even have the accent down!

joyce said...

Let's picture standing beside your daughter or granddaughter and preparing to cut any of these cakes. What message does that give your little girl? "Would you like a piece of Dora's hair?" Yum. "How about a foot?"

Unknown said...

Poor Dora....looks like fame has gone to her head and she's been hanging around with the wrong crowd!

Laura Dotson-Thomson said...

Well, if you don't consider the crosseyes and such, the first cake is actoually pretty decent. And you gotta give credit to the chubby dora. You can still tell it's her, it's not as bad as the dora in a dress from a couple weeks back, and it does help the self-esteem of the youngster eating it (well, hopefully...). The other two... welll... let's just say the baker "est loco" (sorry to butcher the spanish - I speak french).

Anonymous said...

the last one looks like the upside-down logo for the Wu-Tang Clan. with a face

Jules said...

lol, they sell t-shirts at disney that have the monorail saying on them!! I got one last yr and get great comments on it when I wear it. GOOD STUFF!!

*James* said...

the camera in picture 3 is 'click the camera" from diego, a totally different show. i should know..my 4-year-old little brother knows the song by heart!

Roo said...

According to Yahoo! Babel Fish translator cascajo = gravel

ilovebabyquilts said...

It's a wreck, it's a wreck, it's a wreck, it's a wreck, IT'S A WRECK!
(*tune of backpack song)

The Wagner Fam said...

I have to tell you that this is by far my favorite post on Cake Wrecks! I laughed harder than I've ever laughed on this site. But what is truly funny is that my 18-month-old son came over to the computer, saw the last wreck, and said "Dodo!" (Dora). My husband and I looked at each other and cracked up laughing. How he ever recognized that, I will never understand. :)

Christy-Lynn said...

Haha! Love the monorail comment! I knew exactly what it was when I started reading it!! Too funny!

Half Assed Kitchen said...

OMG, Mt. Dora.

Angie (from over at www.HalfAssedKitchen.com)

drgns4vr said...

As for the last Dora, I thought maybe the vampires from Twilight had managed to drain her of all blood.

wv ponchro=in the rain, the new, chubbier Dora wears a ponchro (So much for any Spanish I might have had)

Valerie said...

Except for the eyes, that first cake was actually done very well. Not wrecky enough.

it's early, so maybe I can't type or read, but from the google translator:

cascajo

noun
1. gravel
2. grit
3. rubble
4. spall

Kristen said...

The Manager's Special certainly is... Special...

Etiquette Bitch said...

the last CW reminds me of what Anthony Bourdain says: "Special" means "Trying to Get rid of it."

Rev. Darth said...

Just curious why you didn't go with "Explorador" for explorer? When I was learning Spanish, I learned the word "cascajo" as junk or gravel. I have since learned it's a form of money also (in Puerto Rico I believe).

I suppose the Dora the Junk works for some of those cakes though, especially Dora-Budda.

linz said...

first LOLs of the day... thanks Jen!

ilovebabyquilts said...

Ooops, when I said above "to the tune of the backpack song" I actually meant to sing it to the tune of the "map" song. Duh. That wouldn't go with the backpack song at all!

diello said...

That last one looks like Dora and XJ9 (from My Life as a Teenage Robot) were melted together.

Another Face said...

Um, tht spanish phrase translates as
"please they stay remote of the doors."


Is that what you were trying to say? -Blinks innocently-

sendingtheclowns said...

"MANAGER'S SPECIAL" my arse!
That's like the signs for poor, unwanted critters that read: "FREE TO GOOD HOME." The so-called hair on that last thing looks like two alien life-forms schmoozing and sharing an inside joke between the two of them. See the *smile* on the one on the right?
Anyone???
The only thing *special* about this is that it's probably been sitting there for about a gloomy month or two, waiting for that one desperate customer who doesn't care as long as it's semi-edible. A real cake emergency.
As if.

=^??^=

Anonymous said...

Cascajo can mean either: fragments of rocks or other things that break; fruits with a hard shell (ex: nuts); broken or useless vase; old furniture.
I don't know which one you were going for but you have a range of things to choose from :D
(all above definitions were taken from a Spanish dictionary... an actual hardcopy one, so no weird translations :) )

Tricia said...

My favorite Spanish!!

Karen said...

I scrolled thru the post with my 2-yr-old daughter, who proclaimed the final Dora to be "Funny...she's kind of WEIRD!"

Mar Calpena said...

As a native Spanish (Castillian variety) speaker, I thought "cascajo" was a wonderful translation for "wreck". You may say, for example, "ese cantante de rock está hecho un cascajo", and that means "that rock star is now a complete wreck". I laughed even before seeing the first cake

As for the monorail phrase, there's a "se" that shouldn't be there, as it's already implicit in "manténgase". End of the unsolicited Spanish lesson :-)

Rebecca said...

Manager's special = zombified Dora? Ay, Dios mio!

The Ferber Family said...

um, according to babelfish, "cascajo" means "gravel"... hmm, what were you going for? in any case, the cakes are CRAZY!

Lauren said...

That last one is ZOMBIE DORA. I mean look at it... it must be undead!

Also I love how on each cake Dora seems to be a different ethnicity :) Hilarious.

Anonymous said...

Ha ha ha ha, those are so awful! The translation site I used came up with "1.Rock fragment 2. piece of junk". Either way.....

Our family loves your blog!

David B said...

Dora the Exploder!

Taylor J said...

Erm. What translation site did you use, exactly? "Cascajo" means "gravel" or "rubble". Did you mean rubbish, perhaps? xD

Bobbi Sharp said...

Sweet mother of cakes! My niece had a Dora cake and her Gamma did a good job, at least she wasn't cross eyed or overweight! God I love this site!

BellaLovesPink said...

HI-freakin-LARIOUS!

Anonymous said...

One teeny correction to the Spanish...you don't need the extra "se" after "mantengase". It's just kind of chilling there without meaning anything :)

Great post!!

Sara said...

I love the monorail part! You saved me from trying to remember what it says. My children laugh at me when I por favor blah, blah, blah, blah, blah, blah at them!

Lan said...

That last one looks like the main character from My Life as a Teenage Robot lmao

El Comodoro said...

The EXTRADora is cracking me up.

Isn't that really the weight problem right at the core: That your physical self is made up of entirely too much cake?!

It boggles the mind. Now hit the treadmill, Dora.

www.captainjackmakesport.blogspot.com

Trevor said...

Okay, the first one was not that bad honestly. She's a little cross-eyed, but I have a slight problem like that in real life.

The others though "shudder." are you SURE the last one is Dora?

Lan said...

yeah i looked up cascajo and everything i found said it meant rubble or pebble. if you want to say explorer it should be explorador or exploradora in dora's case....omg is that why she's named dora?! i've always wondered that. because seriously dora the explorer does not rhyme. but dora the exploradora...well it ain't great but it makes way more sense!

MomOf2Kiddos said...

My 4 year old daughter, who normally doesn't notice things like weight, started laughing when she saw "large" Dora and told me "Dora ate too much!"

Tracy O said...

As we say in the south - That's special - in a short bus kinda way - Bless her heart!

Monica said...

Ah! The East Coast version of Disney Spanish comes from the monorail! Here on the West Coast those of us learned our Spanish from Disneyland's Matterhorn: "Remain seated please; Permanecer sentados por favor."

nlaug said...

How did you even know that the last one was Dora-too funny!

Amanda said...

Yes, "cascajo" works brillantly for what you were looking for. True, it also means junk, but it's all about usage. Dictionaries are great, but they can't tell you everything!

Deleting the extra "se", it would be-
"por favor manténganse alejado de las puertas"

¡Me encantan estos cascajos de Dora!

(from a native speaker with a master's in spanish! I'll go back to being a teacher on vacation now!)

Julianne said...

HAHA I recognized the monorail line immediately. PLEASE STAND CLEAR OF THE DOORS...

Brittany said...

omg I have to buy that monorail t-shirt when I go to disney this year... is it in a special store or will it be in all of them??

the ginabean said...

that first one (the cross-eyed Dora) is my fav. Hilarious! At least she resembles Dora, even if it looks like she's dizzy with vertigo or whatever. The rest...hmm.

Actually the fat Dora is pretty awesome too. :) (Dora es gorda._

str4y said...

The first one wasn't so bad, except she looked more Asian than South American and, well...the eyes, obviously...but overall, the craftsmanship could have been much much worse. .
I just loved the 'supersize' Dora, though. And the creepy 'ghost-Dora' was a bit on the wrongly awesome side.

Brianna T said...

Oh god, I have a sinking feeling rock fragments are the new Epcot.

The Courteous Chihuahua said...

The crazy eyes on the Manager's Special Dora have actually hypnotized me. Off to remove all my clothing and bawk like a chicken....

Marcos said...

"Dora" and "Explorer" rhyme perfectly for most English speakers on the planet. Not, however, for most Americans, and Dora is an American show, so I'm still confused. (However, Brian Regan notes that it rhymes inside the Kennedy household...)

Cascajo

Bri said...

Good Golly Dora!

Aside from the ummm unfortunate...eye situation...in number one and the slightly too pale Dora, it's the best of the lot. Now, the others are hot messes.

WV: leure -- like lurid, only more sophisticated.

Gaby Castañeda said...

cascajo?

im mexican and dont know what that means

heh

:)

wreck = desastre

oh oh

i start my morning everyday with cakewrecks

you rock

:D

Jen said...

GREAT post, and I especially LOL'd at the end with the Disney World monorail reference...fond childhood memory!

Miss Souris said...

Not cake related, but I've just realized why Dora is a brunette with a suntan: here in France, Dora teatches... english!

Mama Jamz said...

ha ha ha ha *snort*

Was the chubby Dora produced from a mold? Is there a Chubby Girl Cake genre out there? The mind reels.

And the last, I think, was Dora of the Dead.

Rachel T. said...

¡Cascajos a-DORA-bles!

Thanks for the laughs!

The Lili Effect said...

With a graduate degree in Spanish Translation, I'm going to tell you, Jen, don't sweat the "rubble". You used a correct translation for coloquial usage and as Mar says, it's an idiomatic expression. People from every corner of the Spanish - speaking world will have a different word for "wreck" it's a question of localization.

Best example of localization in English would be the difference between "flat" and "appartment" or "lift" vs. "elevator". Neither is wrong, it depends on who's speaking and who's listening.

*shrug* Meh. Dora is pretty terrifying in those wrecks no matter what.

Anonymous said...

Considering Dora is a LICENSED character, selling cakes made to look like her (as dubious as some of those, um, representations are), is highly ILLEGAL. The ONLY legal Dora cakes are the kit cakes (can we say air brush and plastic figurines). Those character-shaped pans that Wilton sells state right on the package "for home use only". Bakers who make and sell cakes using those pans are breaking the law. I personally wouldn't want to pay the money companies such as Nickelodeon and Disney sue for. And YES, they will sue even the sweet little old lady down the street who sells her cakes if she infringes on their copyright. I'm just sayin'.....

Baseball Pins said...

That was a fantastic job on cake decorating. As a little league baseball fan and coach, I know important it is to provide good detail and tasty treats for the little ones.
Great job and fun article.

Sasha said...

When I first looked at the last cake, I thought Dora had a mustache! Now that is disturbing! ;)

Anonymous said...

Funny, as always!

Good use of cascajo, too.

Estar hecho un cascajo....to be a wreck

April said...

Am I the only one who thinks that the last Dora cake could be related to Chiana from Farscape? I mean she could SO pass for a Nebari with that hair and skin tone. LOL

As for the other cakes.....just wow. That one Dora looks like she could be a mountain.

Raychel said...

haha looks like she has a lazy eye.

raychel from mycreativeway.blogspot.com

Anonymous said...

That last one looks like an anime Dora.

ROYALTY said...

Hahaha I actually saw a "Dora" cake this morning, but at first glance I thought it was Jabba the Hut!

Meow!
http://kitty-cakes.blogspot.com/

Katherine said...

OH MY GOD. Long time reader, but I've never commented before today ... but I MUST SAY that I almost died when I read "please stand clear of the doors" FOR THAT IS ALSO THE EXTENT OF MY SPANISH! Oh, the glorious Walt Disney World monorail! (Oh, and I totally knew what Spaceship Earth was, too.)

elesa said...

Oh, no the fat one isn't Dora. It is her older sister Consuela who has a "gland problem" that no one is allowed to talk about. Poor Consuela.

Jennifer said...

I think the last one is the ghost of Dora past.

There's a little something for you over at my blog!

Heidi D said...

:)) {HA HA}

that is all.

Kristen said...

Cascajo? Hahaha!Are you being clever? X333

Pastel or torta is cake, but if you say 'estar hecho un cascajo' the meaning is 'to be a wreck'. XD

Chica said...

That cock-eyed dora will ALWAYS be the way I see her now...

TOOOOOOOOOOOOOOOOOOO funny!

Jenny said...

hahahah, before I studied Spanish at night school the Disney World monorail was my only phrase too!

Danielle said...

Please stand clear of the doors!

Or the best..."All clear" *beep beep* (my mom and I still say that from time to time).

Woot! I can't wait to go back to Disney.

Unknown said...

That last Dora looks more like a clean-shaven Pogeybait....http://www.presspop.com/en/shop/daniel_clowes/pogeybait_doll.html

Jill said...

I was looking at this post while laughing, when my three year old looks over my shoulder and says "I want that one for my birthday!!!" Kids are such forgiving critics.

Rian said...

wow I work in a Supermarket bakery and these never cease to amaze me. I like to think our cakes are good.

And being the total Disney geek and castmember that I am...I have the whole monorail speil on my IPOD "Welcome aboard the Walt Disney World Monorail, your highway in the sky to the Magic Kingdom..."

Amanda said...

I LOVE the WDW monorail spanish! I can recite that, too. It puts us into that club of people who spent too much of their vacation on the monorail. Did you know it's the fastest ride at Disney?

asha said...

lol I loved the overweight Dora.

Kisa said...

... the first one.. o.O;;
why are backpack and boots looking fine but Dora is a total mess?? o.O

and how funny is this?! The day after my youngest two's birthday where I made them a Dora cake..
I have to say.. even in my somewhat biased opinion.. that the cake I did was better.. and I'm far from Pro :P

Cedar said...

If you ignore the eyes and the pale skin tone, the first cake is pretty well-done, in my opinion.

Anonymous said...

Is the last one "Goth Dora"?

The Adventure of Linds and Lyds! said...

OMG those Dora's are horrible!

Kathi B said...

I will be laughing about that Chubby Dora for day. :) That's really hilarious.

Jessica said...

All I can remember from my high school Spanish is "Donde esta el bano, voy a vomitar." [Where is the bathroom, I'm going to throw up.]

But...given the color of the hair on the last Dora...it's strangely appropriate here.

VeggieT said...

Hey I just googled the word "Cascajo" and you know what came up number 3rd on the list? Cake Wrecks! pretty cool

Unknown said...

Oh wow...that is hilarious! I just linked up to your post from Jennifer over at Musings of a Blonde Mom and I can see why you were in her top blogs. I will definitely be back!

Unknown said...

Hey, that's the only Spanish I know too, and from the same place.

Nick (aka Bytor) said...

When did Dora become an elephant?

Anonymous said...

Oh my! I actually laughed out loud at the first one! too funny....and I'm still laughing!!!

superbass said...

Disney has the monorail spiel on a shirt! It is my favorite T shirt!
(And that is about all the Spanish I speak well...) :-P

Kristen said...

That last one looks like she's trying to steal my soul. NO Dora! I won't let you! Seriously, that one looks like a true horror story.

buttonsandyarn said...

I totally LOVE Chubby Dora! Not only does she look like enough cake to offer everyone seconds but, she's also promoting a positive self image to children everywhere! Awesome!

Anonymous said...

Jen, once again you have made me laugh out loud. Your cake commentary is brilliant! Keep up the good work.

Jules said...

Wow,such a nice and fun cakes..I love Dora too..Thanks for sharing this,hope to see more from you.Have a nice day ahead.=)

A Writers Den
The Brown Mestizo

Veganosaurus said...

ROFLMAO

If you want your kids to stop watching TV, that Manager's Special is definitely the cake to give them!

Bea said...

Haha, Jen, my Spanish is a lot worse than yours. 'Cause my spanish turned out to be french. :( So, uhm, I didn't understand any of the spanish you just said. Bahahah.

I'm lovin' fat Dora. XD

Unknown said...

Dora the explorer..;D Looks yummy,so colorful.;D

Travel and Living

sailordada said...

Is the last one Dora the Geisha?

Dan Lewis said...

After seeing the large Dora I realized I must have missed the episode where Dora spent a lot of time exploring the Little Debbie factory.

Anonymous said...

I really don't think the first one is that bad-- the eyes are a little off, but so what. I find it stranger how pale she is in that one-- she looks kind of white-washed to me. The second one makes up for the blanching, though. Perhaps those two should have had their frosting blended? Between the two of them, they have the right amount of melanin.

Hyena Overlord said...

The first cake looks like Dora's been doing tequila poppers.

I like the chubby Dora

the others are just icky.

wv: gocar...go dog go..go car go...

I don't have much imagination before 12.

Kerry said...

Hahahaha Jen, I thought I was the only person on earth who still (like 10 years later) has that little Spanish monorail speech memorized! That is pretty much the only thing I know how to say in Spanish too. Made me laugh right out loud.

Anonymous said...

I forgot to post this earlier:

cross-eyed is BIZCA (female) in spanish

http://dictionary.reverso.net/spanish-english/bizco

Enjoy!

Elena said...

Cascajo is like gravel or debris - what were you trying to say? Wreck? Desastre would be better.

Unknown said...

That first Dora cake is just creepy.

I didn't know Dora had let herself get so out of shape! LOL

~Amy B

Teri said...

LOL at the monorail - my DH goes around saying that to his students when he opens the door at school - we even have shirts from Disney that say that on it because he says it so much!

Anonymous said...

The cross eyed Dora cake is not that bad really. The "fat Dora" cake is just hilarious!

Chic Runner said...

I just died laughing, Dora packing on the lbs. :)

Jenn said...

Your last line is the exact extent of MY Spanish for the same reason!!!! Go repetitive Disney monorail! I learned it...18 or so years ago and I still remember it!!

Anonymous said...

I believe the last one is supposed to be from the show "My Life as a Teenage Robot"


http://shadowbunny.livejournal.com/452956.html


-Cristina H.

Beth said...

Dora the Exploder!

Anonymous said...

wow, surprisingly they look like the real one. =) or at least the first one does.. maybe not the eyes?

Suzanne said...

I... laughed so hard I cried. And I can only assume that the one "special" Dora cake was made a Manager's Special because it was so - let me see, what is the word - special.
That is the sort of cake people get when they are having a craving for cake and don't care what it looks like, or about the funky bitter black icing.
It's also the sort of cake that when a child gets it, they cry (but not from amusement).

codeman38 said...

Maybe it's just me, but Chubby Dora's face looks uncannily like something out of the anime Azumanga Daioh.

No, really. She bears a striking resemblance to Chiyo-Dad.

mavila said...

I have tears in my eyes from Fat Dora and Wu-Tang Dora.

Ingrid said...

THANK YOU FOR CAKEWRECKS!!! :) I love this so much!! :) You always make me laugh, long live cake decorators :)

Stephanie said...

my kids laughed so hard at these cakes. They're five and four and even they can recognize a crappy Dora.

Anonymous said...

Aww. 1st cake Dora has strabismus like me. (I think she's cute anyway).

"...Speaking of gaining" hahaha. I love your blog!

Azim said...

Hmmm...looks delicious

1nes said...

Woah Dora! Time to slow down on those doughnuts!!

And is the manager sure the last cake is Dora...?

Bridget said...

"Cascajo" means "gravel."
I think the translation site was, in fact, a prank.